Z)W334f Oerlag von Kiedrich Luckhardt, Berlin und Leipzig. Anfang Irrli erscheint: LVovtevbireh öes gesamten WerkeHrswesens. Deutsch französisch unü französisch-Deutsch. Line Sammlung der technischen Ausdrücke für Post, Telegraphie, Fernsprechwesen, Eisenbahn wesen (Betrieb und Verwaltung), Zollwesen und Schiffahrt nebst reichhaltiger Phraseologie. Bearbeitet von Paul Vlirschke. I. Teil. II. Teil. Deutsch-Französisch. Französisch-Deutsch. preis pro Band drosch. 6 ^ ord., H ^ 50 H no., ^ 20 ^ bar. Beide Teile in einem Band eleg. geb. (5 ord., (5/(2 55/50 ((0/(00 Lxpl. OO vlachdem die in dem Unterzeichneten Verlage erschienenen Grammatiken der französischen und englischen Sprache für Verkehrsbeamte von Paul Blaschke in ganz Deutschland und weit über dessen Grenzen hinaus die ausgedehnteste Verbreitung und Anerkennung gefunden haben, glaubt die Verlagsbuchhandlung einem dringenden Bedürfnisse abzuhelfen, wenn sie durch Perausgabe eines technologischen Wörterbuches des Verkehrswesens die Bibliothek für den Unterricht in fremden Sprachen vervollständigt. wenn auch in den obenerwähnten Grammatiken seitens des Verfassers die größte Rücksicht darauf genommen ist, den Verkehrsbeamten die technischen Ausdrücke zugänglich zu machen, so gestattete es der enge Rahmen der Grammatiken doch nicht, dies in ausgiebiger weise zu thun Beim Lesen von Fachschriften und Abfaffen von amtlichen Schriftstücken in fremder Sprache wird der Beamte daher öfters in Verlegenheit kommen bezüglich der Uebersetzung des einen oder andern technischen Ausdruckes. Durch die Perausgabe dieses neuen Wörterbuches wird auch diesem Hebel- stände abgeholfen werden, denn es ist keine Mühe und keine Ausgabe gescheut worden, um unter Heranziehung der gesamten Fachliteratur die betreffenden technischen Ausdrücke zu sammeln und in übersichtlicher Weise zusammenzustellen. Ls find in dem Wörterbuche ausgenommen die Fachausdrücke für Post und Telegraphie und diejenigen des Eisenbahn- und Zollwesens, soweit sie im Verkehr mit dem Auslande notwendig werden, wie in keinem andern Fachwörterbuche dieser Art sind in dem vor liegenden Werke die bei den Verwaltungen der einzelnen Länder mit deutscher Amtssprache gebräuchlichen Sonderfachausdrücke berücksichtigt und wird dabei auf die in der Reichsxostverwaltung gebräuchlichen verwiesen, z. B. Linzugsmandat (Schweiz) s. Postauftrag; Bedeckungsanweisung (Desterr.) s. Linzahlungsmeldung. Das Wörterbuch wird daher gleichzeitig eine Synonymik der in den einzelnen Verwaltungen üblichen technischen Sonderausdrücke bieten. Hauxtwert ist darauf gelegt, die verschiedenartigen Bedeutungen, die ein Wort in der einen oder andern Sprache hat, in übersicht licher weise auseinander zu halten, und durch Beispiele, die durchgängig ganze Sätze bilden und Fachschriften entnommen sind, zu belegen; namentlich sind diejenigen Fälle, in denen ein Wort eine ganz außergewöhnliche Uebersetzung fordert, wo es z. B. durch einen Nebensatz zu über setzen ist rc., in Beispielen vor Augen geführt. Ls wird dadurch eine reichhaltige Phraseologie geboten, die auch denen den schriftlichen Verkehr mit dem Auslande erleichtern wird, die im Gebrauch der fremden Sprache noch nicht recht fest sind. Auch auf die Konversation ist durch möglichst viele Beispiele in Sätzen Rücksicht genommen. Prospekte mit Probeseite in jeder beliebigen Anzahl gratis. Ich bitte um recht thätige Verwendung. und sürl»1» LiMawt, Verlagsbuchhandlung