11650 Börsenblatt f. d. Dtschn. Buchhandel. Künftig erscheinende Bücher. 231, 5. Oktober 1909. Verlag von A 6o!c!mann, Wien i, Opernrin^ 19. Anfang November ersckeint in unserem Verlags: PLT'Ok'I, Rand I. lpetöüs Osdeusroinari, biogrnpkisckss Lkarnkterbild — koetiscliö Orxüklungeri: Vesntruum — Held ^ünos iz Hund H. koetiscke Orrük- lungsii: Oie Ourg der Sekrseksu — Oer Vakruisnii — Oer Idebs Vluck — Oer Sekslksnurr — Alariu 8rscsi — Oer Apostel Hand III. Line Vorrede Ostöüs — Osdickte 1842—1843 a Land IV. Ledickts 1844-1845 o Onnd V. «edickls 1846—1847 a Ound VI. üedickte 1848-1849 ss krsckeinen dieser neuen petöki - Ausgabe fallt in ein Pietät ksiscksndes Qsdenkjakr. Secks jakrzsknts sind es, seit Alexander petöli, Ungarns bedeutendster und volkstümlickster Oickter und einer der grössten aller weiten und Xationen, im Kampfs für die preikeil — am zi. juli 184Y — jenen rükmkcksn Heldentod fand, den er voraknsnd sick stets erseknt. Sein Käme aber lebt fort — unsterblick. Dangst sckon Kaden die Oicktungen petöds sick dis Anerkennung der Weit erobert. Oie flammenden preiksitslisdsr, die kerrlicken kiebssgessnxe, die ergreifenden Plegien, dis ckaraktsristiscksn Oenrsbilder, dis packenden poeliscksn przäklungsn, die grossartigsn Katursckildsrungsn, sie alle zeigen uns den genialen Oickter stets ursprünglick und interessant. pstöti war es guck, der als erster sein Volk und sein Vaterland dem universellen Publikum nake krackte, und kervorragende klamsn der Welt literatur, wie Heine, Ödland, Oottfrisd Keller, Humboldt, jskob Qrimm, Anastasius Orün, krsiligratk u. v. a, kabsn ikm rückkaltlose Lswunderung gerollt. ^um erstenmal soll nun dem deutscken Desspublikum sine Ausgabe der poetiscken Werks Alexander pstölis geboten werden, dis in jeder Leriekung auck strengeren ^nsprücken gereckt wird. Dafür bürgt vor allem der klams des Herausgebers und Übersetzers. Ignaz Scknitzsr Kat sckon vor drei jakrzskntsn durck dis künstlerisck mustergültige Übertragung einer grösseren episcken Oicktung pstöüs („Kleid jänos") die Aufmerksamkeit der vornskwstsn Kritik aut sick gelenkt. jOK^I rükmts an dieser Arbeit, dass in ikr der ganze ertrisckende Heiz der Originaldicktung gswakrt sei. kd^.X klOKO^.Dl äusserts sick dakin, dass man an dieselbe den gleicken kdassstab legen dürfe wie an dis Übersetzungen Scklsgsls, Oiecks, Lodsastsdts und preiligratds, und der gslekrte Sekretär der ungariscken Akademie Professor Or. OÜS1HV OKIKKILll fasste sein Urteil in dis Worts: „Von allen mir bekannt gewordenen pstöL-Übsrsetzungen OKSI'KPI'l'IO Olk OpküKOMSI'p. Hier wird ein fremder Oickter in ^üldpISV KONQMI^KPK WKISP VMOLO'ISLlüf, — SO PLIlOPI OKSLOPIKKLbl. WLblK OK OPOOSL» OLSOIdkIKLM