Suche löschen...
Börsenblatt für den deutschen Buchhandel : 02.05.1924
- Strukturtyp
- Ausgabe
- Band
- 1924-05-02
- Erscheinungsdatum
- 02.05.1924
- Sprache
- Deutsch
- Sammlungen
- LDP: Zeitungen
- Zeitungen
- Saxonica
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id39946221X-19240502
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id39946221X-192405029
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-39946221X-19240502
- Nutzungshinweis
- Freier Zugang - Rechte vorbehalten 1.0
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Urheberrechtsschutz 1.0
Inhaltsverzeichnis
- ZeitungBörsenblatt für den deutschen Buchhandel
- Jahr1924
- Monat1924-05
- Tag1924-05-02
- Monat1924-05
- Jahr1924
- Links
-
Downloads
- PDF herunterladen
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
tz0720Srs-ntl<m t. d. Mich». v»chh»»du. Kerliste Mchei, X- 103, 2. Mri 1924. Nicht Goethe, sondern Conrad... Der Sortimenter muß das wissen! Es ist keine bloße Redensart. Nachstehend bringen mir Beweise. Es handelt sich darum, daß nicht die Soethesche Übersetzung der Lebensbeschreibung Benvenuio Eellinis die bessere ist, sondern die von Heinrich Conrad: „Das Leben -es Benvenuto Cellini" l2 Bände, S. Auflage Memoiren-Bibliothek von Robert Lutz), und zwar entschieden und weitaus die bessere. Wir bitte« dringen-, unsere Behauptung nachzuprüsen. Hier unsere Beweise: Tagespost, Graz: ^ ,, nicht »»messen, neben dem Olympier Goethe «Inen Seineich Lonrad zu nennen? Kann man etwa» besser machen, al» Goethe ? Denn eine Meuschöp- fung muh In diesem Kalle zugleich eine Äer- besseeung bedeuten, «onrad hat wirlltch — man fieäubt sich, -« ntederzuschreiben — eine Verbesserung gesthassen. Seine Arbeit be. deutet die erste vollständige deutsch« Ausgabe der keltinischen Selbfibtographie, die seht frei von Cntstellunoen vor uns liegt, und stillt eine empfindliche L ücke unserer Literatur aus. St« ist vollständig, denn sie benutzt dt« Ur schrift, sie ist lückenlos. Sie ist auch getreu, denn Conrad verstand es, mit großer Kennt, nis der in Krag« ko mmenden Zeitläufte aus gerüstet, gerade das Subsektlv-Persöntiche, das Typische, ohne den Versuch der Glättung, die hier Mißbrauch wäre, wiederzugeben. Cr ordnet sich dem Original unter. Wer die Selbstbiographie Eellinis kennen lernen will - eben diese und nicht» weiter —, wird heute zu Heinrich Sonrade Übersetzung greisen müssen. vr.v. Steiner, Tlakionalzeituna,Basel: Jetzt liegt das Buch vor uns, in zwei sauberen Bänden, der scharse klare Druck aus angeneh mem Papier Ist dem Auge «Ine Kreude; zahl reiche Anmerkungen find zur raschen, mühe losen undzuverlästigen Orientierungbeigegeben — kein Zweisei: dieser Lelllnl wir» UN» noch wertvoller sein als der Soethesl... Münchner Neueste Nachrichten: g,,. llnts Autobiographie ist wohl eme» der menschlichsten und uuinittelbarsten Bücher, da. ,zu da» getreu« Bild einer grandiosen, wtld- Iprächttgen Zeit... Heinrich Eonrad, dieser Iselne Kenner de« Italienischen und besonders 'der Renaiffancczeit, war der berusene Mann, diese Ausgabe zu löse». Die Übersetzung kann neben Goethes Eelllni nicht nur wie ein neue» Geschenk bestehen, sondern sie würde diesem selbst eine Kreude sein In ihrer ge läuterten, ursprünglichen Gestalt... Der Stil liest sich so glänzend, wie man einem italieni schen Original lm Deutschen nun einmal kommen kann, und auch die Ausstattung Ist lobenswert und gediegen. Möge das grandiose Buch In seiner neuen Form sich viel neue Kreunde erwerben! Hamburaer K-emdenbiakt: Verdienst hat sich dabei der ilcbersetzer er worben, denn nur «in Monn, der mit dem Leben und der Ausdrucksweise der Menschen des Renaissance-Zeitalters so vertraut ist, wie Heinrich Eonrad, konnte viele Ausdrücke, in denen noch Goethe völlig schlgegrlssen, richtig übertragen. Mur ei» solcher Gelehrter konnte di« zahlreichen Erklärungen über dt« Persön lichkeit geben, die Cellini In seiner Lebensbe- schreibung namhaft macht. Ohne sie wäre manche Stell« direkt interesselos. Leipziger Zeitung «Wissenschaftliche Leilager: Dcrd-uts-buna ist-in- wirk- ltche Ta«. Es ist di« deutsche llebersetzung, dt« wir In Zukunst zur Hand nehmen müssen, ein« glänzende Leistung der llebersetzungskunst... Hier lebt der echte Eellinl, mit allem knorrigen Eigensinn, ollen dialektische» Sigenhkiten, un gelenken Ausdrucksweisen und stilistischen Un gezogenheiten. Literarische« Kcho in Berlin: Die schwierige Ausgabe, eme Uebsrsehung der SelbstbiographteBenvenutoCelltniszullesern, der man Vorzüge vor der trefflichen Goethe- schcn Verdeutschung zuerkennen muh, ist von Heinrich Conrad in musterhafter Weise ge löst worden. »Der Bund", Bern: Diese Autobio graphie des groben Renatffanec-Goldfchmicdcs kann man nun in einer neuen vorzüglichen und vollständigen deutschen llebersetzung lesen, die in der bsstbekannten Memoirenbibliothek des Verlag» Robert Lutz in Stuttgart er schienen ist ... Die neue llebersetzung des vr. Heinrich Eonrad liest sich entschieden leichter und angenehmer als die Goethesche. Hamburger Korrespondent: M»„muß demnach die Verbesserung Goethes In unserem Kalle auss lebhafteste begrüßen ... Die Lebendigkeit und Krisch« der Schilderung möchte ich geradezu vorbildlich nennen sür olle Zeiten. Schlesische Zeitung, Breslau: wih ist es ein Wagnis, wer nach Goethe In einer Meuübertragung Besseres geben will, aber es ist dem llebersetzer gelungen Die Selbstbiographie Eellinis ist weltberühmt. Wenig« Bücher lassen einen so unverhüllten Blick in di« Zeit der Renaissance, In ihr« Kunst und in ihr reiche«, «st wildes Leben iun, al« dieses Buch. Oie Hilfe, Berlin: »Aus den Ausbrüchen des wilden Temperaments unseres Benvenuto hat Goethe ein zu graziöses Spiel gemacht; die Temperatur ist überall gedämpft und statt des Zweihänders das Klorett bevorzugt. Eine neue Übersetzung von Heinrich Conrad sucht gerade das Blutfrische und Vollsaftige des Originals wiederzugeben. Zn der Tat liest sich diese Über setzung wie ein dramatischer Bericht erster Ordnung... Go lesen wir diese Selbstbiographie mit Staunen, mit Betroffenheit, aber mit steigender Sympathie ... Oie Biographie sollte jeder lesen, der sich für die Renaiffaneewelt interessiert: aber nicht nur als historisches Dokument ist sie wichtig, sie ist ein Beitrag zur Psychologie schlechthin." Eine grobe Anzahl weiterer solcher Urteile stehen zur Verfügung. Oer Sortimenter überlege jetzt, was er zu run har. Conrads Ausgabe ist schön auSaestairer und lehr billig. Wir vei" sD weisen auch auf unser günstiaes LluSnahme-Angebok (Bestellzettel). Hj Robert Lutz, Verlag, G m b H., Stuttgart
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Vorschaubilder