10910 «örs-nbl»u f. d, D>1ch°. Buchend-!. Fertige Bücher. ^r 243, 18. Oktober 1913. KIA.N8 8^0168-VML^.6 Oer KumZrLSÄmb^avA (K oäer <A Oie Oeburt 6es KrieALZottes Oin Xunst^eäickt 6e8 1<AlidZ.Z3. 2um ersten Nnle NUS dem Länskrit voIIstäncliA in cleutsclie ?rosa übertragen, eingeleitet und init erläuternden Anmerkungen verseilen von vr. Mii. Otto Walter Lroscbiert VI. 2.—- ord., N. 1.45 no., Vl. i.ZZ bar. — Partie 7/6 ?robe-Lxemplar mit 50^ ^VIS vorliegende blbersetrung des „Kumärasambkava" erkält ikre ganr ausgereicknete Ledeutung durck den Vertasser des Originals, Xälidssa, In dem wir nickt nur den grössten inciiscken, sondern einen 6er grössten Oicklsr aller weiten überkaupt verekren. Lei 6er kulturellen (Kultur- wie religionsgesckicktlick) Wicktigkeit 6es auck dickterisck kerrlick sckönen Originals ersckeint es verwun6erlick, 6ass uns erst 6urck 6ie vorliegende Ausgabe Otto Walters 6ie Lekanntsckatt mit 6iesern ausgereickneten Werks Küiidasas vermittelt wir6. l<ein an6eres Werk 6er in6iscken poetiscksn Literatur ist so voll 6sr glükendsten Linnenlust als 6ieses Werk, 6as wir okns Zweitel 6ie -Vpotkeose 6er in6iscken Linnentreude nennen dürfen. Oie Okersetrung 6es ver6ienten Indologen ist trotr ikrer peinlicken Worttrsue von 6er stärksten ?Iastik 6es spracklicken Ausdruckes, ein Verdienst, das nur den wenigsten Ober- setrern aus dem Zanskrit nsckgerükmt werden kann. Lin reick gearbeiteter ^nmerkungs- apparat verliest das Verständnis des bedeutungsvollen Werkes. ^— -