Nr. 139 (R. 73).Leipzig, Donnerstag den 18. Juni 1930, 97. Jahrgang. RÄMLomüer Teil Deutsche Bücher in fremdem Gewände. Gesamtiibersicht über das Jahr 1928. <1927 s. Bbl. Nr. 82 vom 2. Mär, 1929.) Bon vr. August von Löwis of Menar. Die Schwierigkeiten in der Materialbeschaffung aus ent legenen Ländern tragen die Schuld daran, daß erst jetzt ein knap per Überblick über die Ergebnisse des Jahres 1928 veröffentlicht werden kann. — Wie zu erwarten war, hat sich die Gesamttitel zähl der Übersetzungen aus dem Deutschen wiederum nicht unbe trächtlich erhöht und beträgt 1996 gegen 1648 im Jahre 1927 und nach Abzug der in Deutschland erschienenen Übertragungen 1929 gegen 1621. Abermals steht Rußland mit 498 meist nichtautorisiertcn Übersetzungen weitaus an der Spitze aller Länder und zeigt namentlich auf den Gebieten Medizin und Technik eine bedenken lose Ausschlachtung der entsprechenden deutschen Literatur. Fie len diese unfreiwilligen russischen Anleihen fort, so würde zwar nach wie vor die Schöne Literatur als das vom Ausland am meisten beachtete Gebiet an der Spitze stehen, allein ihr würden nicht Medizin und Technik, sondern — wie aus der Zusammen stellung ersichtlich — geisteswissenschaftliche Disziplinen folgen. Erst in weitem Abstand hinter Rußland folgen die Verei nigten Staaten, Großbritannien, Spanien, Japan und die übrigen Länder, die mit wenigen Ausnahmen einen Zuwachs der Übersetzungen zu verzeichnen haben. Lehrreich ist auch ein Vergleich zwischen den Zahlen für die Übersetzungen aus dem Deutschen und ins Deutsche, der im Endergebnis günstig abschließt. Die Übersetzungsbilanz war im Jahre 1928 nicht nur zahlenmäßig aktiv, sondern hat sich auch im Verhältnis etwas gebessert, denn im Jahre 1927 standen 1157 Übertragungen ins Deutsche (— 70 v. H.) 1648 Übersetzungen aus dem Deutschen 100 v. H.) gegenüber, während die entspre chenden Zahlen für das abgelaufene Jahr 1347: 1996 (67.4 :100) lauten. Freilich darf dabei nicht verschwiegen werden, daß aber mals die Übertragungen aus dem Englisch-Amerikanischen und dem Französischen weit zahlreicher waren als umgekehrt die Übersetzungen aus dem Deutschen in diese Sprachen, und daß zur rein zahlenmäßigen Aktivierung unserer Bilanz vielmehr die Literaturen der kleineren oder entlegeneren Staaten — und Rußland! — beigetragen haben. Übersetzungen aus dem Deutschen im Jahre 1928. Sprachen und Erscheinungsländer ZK LZ H? G-E § -s Pädagogik KZ (Aeschichtswissensch., Politik, Biographien ^Naturwissenschaften, I Mathematik ^ 'n'L LS M C-i L äs' -N 2 T 17 s LZ V § L § -'S s- Land- und Forst wirtschaft § L T 8 D 8 D ZI Russisch 89 134 140 4 33 5 21 4 7 15 19 12 5 10 498 4t>0 6 Englisch: Deutschland 2 2 2 7 12 5 30 12 Großbritannien 43 3 3 10 5 27 12 7 15 12 6 1 3 1 148 112 7 Vereinigte Staaten . . . 49 2 5 14 10 26 7 14 15 10 2 3 167 111 23 Spanisch: Deutschland 1 1 1 2 4 1 2 1 13 9 22 19 16 14 4 5 9 2 6 2 3 3 105 76 Japanisch 30 1 37 22 6 3 99 136 6 Niederländisch u.Flämisch Deutschland 1 Niederlande und Belgien 59 6 6 2 5 8 2 4 5 97 133 38 Tschechisch u. Slowakisch 74 7 2 1 3 3 2 2 94 84 Polnisch 55 6 5 6 1 2 13 1 2 1 2 94 46 II Ungarisch 64 1 1 2 1 3 1 7 1 81 81 Bulgarisch 19 9 13 5 1 3 3 7 15 3 2 80 74 Italienisch: Deutschland ...... 2 1 2 5 1 Italien 24 5 10 6 4 7 10 4 1 71 84 Französisch: Deutschland ... 2 2 4 2 2 4 3 19 Frankreich 21 6 6 2 1 14 5 2 4 1 5 1 68 68 4 Schwedisch: Schweden 22 3 2 5 2 7 1 42 53 9 Finnland 4 2 1 1 8 r Finnisch 23 1 5 5 1 5 1 41 r 1 Dänisch 23 3 1 2 1 9 39 3» 20 Rumänisch , . 20 4 1 3 1 1 1 6 1 37 22 Chinesisch 10 4 15 2 5 1 37 37 Lettisch 25 2 2 1 1 1 1 — 1 — — — 34 33 1 Übrige Sprachen. . . . 53 4 1 16 8 4 3 2 — 2 — 5 — — — 2 99 43 16 Gesamtzahl: jj 729 204 183 149 129 117 8« 81 7» 66 63 51 23 ri 13 s 1996 1848 142 869