X- 105, 8. Mai 1930. Redaktioneller Teil. Börsenblatt f. b. Dtschn Buchhandel. Verteilung der im Jahre 1929 erschienenen auf die einzelnen Verlagsveröffentlichungen in fremden Sprachen Wissenschaftsgebiete: sprachige Verlags- Veröffent lichungen insgesamt - W ZM ZM W L-ßs 1s 8 Z 's . 's A L IS K A Z s E N 5 ä § § § W LSZ ALL -!<s ^ «Ars M Z U IS § K Zs ii Ln I-Z <s r- Z I9Ä ZU SIS Z Z § Z- U 'n Ä- § S Z ZL L -- SZ ZZ Z N L L Z § A N A - U L s s IS ZN L Z s U s ^ 2-b 1928 Ig2g ZISS ZK -b Z ZN -s> s s -b IS ZZ S-L Z ä V Z «D s A U n DK M Z »4 Ä A !>, 1 i 2 1 i 1 1 2 1 1 1 2 1 i 3 3 1 1 1 262 276 4 5 3 18 4 3 1 1 116 — 2 i 24 55 1 6 1 18 5 6 1 — 1 4 2 1 1 7 22 174 3 9 200 1 22. 1 1 1 2 1 5 2 6 4 3 1 98 — 3 i 32 1 1 5 1 2 3 6 2 — 1 1 1 1 29 31 9 21 1 1 1 20 1 1 17 — 8 1 2 1 1 4 1 2 1 1 1 1 8 1 26 1 — 2 — — — 18 1 1 1 — — — — 2 1 — — — 141 3 103 2 35 4 - 1 1 — 1 — 1 37 — 1 16 1 1 - 1 — 1 — 1 — — 1 1 — — 1 2 1 1 6 9 3 1 4 1 1 1 1 5 1 1 5 7 10 2 2 1 4 1 1 1 1 9 2 1 29 1 57 4 — — 2 4 3 3 9 30 1 1 16 6 3 1 2 2 4 3 1 2 2 19 25 2 — 2 2 2 1 2 1 6 2 3 2 1 13 1 1 13 1 - 1 4 1 2 3 1 1 6 8 3 12 3 1 2 - - - 1 - 2 - - - 6 - 1 - - 1 1 1 - - - 1 1 2 - — 10 1 8 10 - - - 1 - - - - - 1 2 1 - 1 5 4 2 1 1 1 - 1 .jj 807 872 > 28 > 6Ij IS > 48 > ISj 16 > 1 6 2 273, s> 20 > 40 j122>95 j 11 > 14 s'S - s 28 >22,28 >18 > - 7 Fremde Sprachen Albanisch. Arabisch . Armenisch Bulgarisch Chinesisch. Dänisch-Norwegisch Englisch-Amerikanisch Estnisch Finnisch Flämisch-Holländisch Französisch Georgisch (Grusinisch Griechisch (Alt-), „ (Neu Hebräisch. . . Hetitisch . . . Japanisch . . Jiddisch . . . Indisch. . . . Isländisch . . Italienisch . . Keltisch . . . Kroatisch. . . Lateinisch . . Lettisch . ^ . Litauisch . . . Malaiisch. . . Nordisch (Alt-) Persisch . . . Polnisch . . . Portugiesisch . Rätoromanisch Rumänisch . . Russisch . . . Sabäisch (Alt-) Sanskritisch. . Schwedisch . . Serbisch . . . Slowenisch. . Spanisch. . . Sumerisch . . Tibetisch . . . Tschechisch . . Tschiisch . . . Türkisch . . . Ukrainisch . . Ungarisch . . Wedisch . . . Wendisch. . . Esperanto . . Verschiedenes. Insgesamt . . mehr an kurzlebigen als an dauernden Erscheinungen reiche humo ristisch-satirische Presse behandelt. Die zweite Hälfte der Abteilung stellt, wiederum unter reichlichen Hinweisen auf Presse und Theater, die Geschichte des literarischen Lebens in den ehemaligen Kronländern Oberösterreich, Steiermark, Salzburg, Kärnten mit Krain und Tirol mit Vorarlberg dar, wobei manche heute mit Unrecht vergessene Persönlichkeit wieder zu Ehren kommt. Eine vortreffliche Kennzeichnung der Eigenart der deutsch-böhmischen Erzähler von R. Latzke leitet in die vierte Abteilung hinüber, die außer Böhmen im engeren Sinn auch Mähren und Schlesien, Galizien und die Buko wina, ferner Ungarn mit dem Banat und Siebenbürgen sowie Kroa tien-Slawonien behandelt. Nicht ohne schmerzliches Bedauern er sehen wir Deutschen voraus, welch reiches deutsches Geistesleben einst in diesen Ländern Ausdruck fand, das heute verkümmert und in seinen Lebenswurzeln aufs schwerste bedroht ist. Im zweiten Ab schnitt dieser Lieferung schildert der Herausgeber die geistige Entwick lung Deutsch-Österreichs in dem Zeitraum von 1866 bis 1890, der durch die Herrschaft und den Niedergang des liberalen Großbürger tums sowie durch einen immer schärfere Formen annehmenden Völ ker-, Kultur- und Klassenkampf gekennzeichnet ist. In der sechsten Abteilung schildert Franz Hadamowsky die Verdrängung des alten Wiener Volksstücks durch die Operette und die internationale Posse in den Jahren nach dem großen Börsenkrach und dem Ring- theaterbrand und zugleich die große Wiedercrncuerung dieser Kunst gattung durch den letzten Klassiker des Wiener Volksstücks Ludwig Anzengruber. In den letzten Abschnitten erzählt vr. Dublier von 436