Suche löschen...
Börsenblatt für den deutschen Buchhandel : 04.08.1856
- Strukturtyp
- Ausgabe
- Band
- 1856-08-04
- Erscheinungsdatum
- 04.08.1856
- Sprache
- Deutsch
- Sammlungen
- Zeitungen
- Saxonica
- LDP: Zeitungen
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id39946221X-18560804
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id39946221X-185608046
- OAI-Identifier
- oai:de:slub-dresden:db:id-39946221X-18560804
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Public Domain Mark 1.0
Inhaltsverzeichnis
- ZeitungBörsenblatt für den deutschen Buchhandel
- Jahr1856
- Monat1856-08
- Tag1856-08-04
- Monat1856-08
- Jahr1856
- Links
-
Downloads
- PDF herunterladen
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
1446 Börsenblatt für den deutschen Buchhandel. 97, 4. August. fugten Nachbildung der in dem betreffenden Staate selbst erschienenen Werke gleichgestellt werden soll, und werden sofort alle Gesetze, Ver ordnungen und gesetzlichen Bestimmungen Anwendung finden, welche in diesem Staate in Beziehung auf das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung schriftstellerischer und künstlerischer Erzeugnisse bestehen oder in der Folge erlassen werden könnten. Die gesetzlichen Vertreter oder Rechtsnachfolger der Urheber von Werken des Geistes oder der Kunst sollen in allen Beziehungen dieselben Rechte genießen, wie die Urheber selbst. Art. 2. Die Bestimmungen des Art. 1 finden in gleicher Weise An wendung auf die Aufführung oder Darstellung dramatischer und musikalischer Werke, insoweit die Gesetze eines jeden der beiden Staaten den obgcdachten Werken, welche auf ihrem Gebiete zum ersten Male aufgeführt oder dargcstelli werden, Schutz verleihen oder in der Folge verleihen sollten. Art. 3. Um jedem Werke des Geistes oder der Kunst den in den vor stehenden Artikeln bestimmten Schutz zu sichern, müssen die Urheber derselben erforderlichen Falles durch ein von einer öffentlichen Be hörde crtheiltes Zeugniß feststellen, daß der fragliche Gegenstand ein Originalwerk ist, welches im Lande seines Erscheinens gesetzlichen Schutz gegen Nachdruck oder unbefugte Nachbildung genießt. Art. 4. Der Verfasser eines jeden in einem der beiden Staaken erschie nenen Weckes, welcher sich ausdrücklich das Recht der Uebersetzung Vorbehalten hat, wird wahrend eines Zeitraumes von fünf Jahren, gerechnet vom Tage der ersten Veröffentlichung der Uebersetzung seines Werkes, welche er selbst genehmigt hat, das Privilegium des Schutzes gegen die Veröffentlichung einer jeden von ihm nicht ge nehmigten Uebersetzung des Werkes in dem anderen Lande genießen, und zwar unter den folgenden Bedingungen: 1) Der Verfasser muß an der Spitze seines Werkes die Absicht, sich das Reckt der Uebersetzung vorzubehalten, kund gegeben haben; 2) Die gedachte genehmigte Uebersetzung muß wenigstens theil- weise im Laufe eines Jahres erschienen sein; 3) Rücksichtlich der Werke, welche in Lieferungen erscheinen, wird cs genügen, wenn die Erklärung des Verfassers, daß er sich ausdrücklich das Recht der Uebersetzung Vorbehalte, in der ersten Lieferung kund gegeben ist. Was jedoch die Frist von fünf Jahren betrifft, welche in diesem Artikel zur Ausübung des Privilegiums der Uebersetzung bestimmt worden, wird jede Lie ferung als ein besonderes Weck betrachtet. Art. 5. Die Feilhaltung und der Verkauf von Nachdrücken und unbe fugten Nachbildungen der im Art. 1 vcrzeichneten Werke sind in beiden Staaten verboten, ohne Unterschied, ob diese Nachdrücke und Nachbildungen in einem der beiden Staaten oder in irgend einem anderen Lande veranstaltet sind. Art. 6. Die beiden hohen Conkcahenten verpflichten sich, durch alle ihnen zu Gebote stehenden Mittel die Erfüllung der in den vorher gehenden Artikeln enthaltenen Bestimmungen zu sichern, und den Angehörigen des anderen Staates denselben Rechtsschutz wie den jenigen des eigenen Staates zu gewähren. Die richterlichen Behörden eines jeden Staates werden nach den bestehenden Gesetzen über die Frage entscheiden, was als Nach druck oder unbefugte Nachbildung anzuseben sei. los bnis, ordonnance« et stipulation« sujourd'bui exislanle« ou gui pourraient par ls suite elre promulxuee« au «ujet ck> droit exelusik de publioalion «los oeuvre« lilteraire« et arlistigues, «eronl applicable« s cette eontrefayon. be« liepresenlsns le^aux ou le« s^snts-eanse de« suteu» d'oeu- vres intellektuelle« ou srtistiques jouiront «ou« tous le« rspport« des meine« ilroits que le« auteur« eux-meme«. ^rt. 2. I.e« «lipulslion« cle l'artiele 1 s'appligueront exalement a la representstion ou exeeution <les oeuvre« drsmatigue« ou musiosles en laut gue le« loi« cle ebseun ile« <leux ktat« garsntissent ou Karsn- liront psr la «uite protection sux oeuvre« «usdite« exeeutee« ou re- presentee« pour la Premiere toi« sur le« lerritoire« respeotis«. ^rt. 3- ?our aseurer s tout ouvraxe intelleetuel ou srtistique la pro tection «tipulee clan« le« artieles preeeden« le« auteur« devront etadlir au desoin, psr un lemoignage emsnsnt d'une autorite publique, gue l'ouvrsxe en guestion est une oeuvre originale, >>ui clan« le ps^s oü eile ä öle publice jouit de la protection legale eonlre la eontrelayon ou reimpression illioite. 3rt. 4. b'auteur de tout ouvraxe public dan« I'un de« deux psx« qui aurs entendu reserver «on droit de traduetion, jouira pendsnt einq snnee«, ä partir du jour de la Premiere Publikation de la traduetion de son ouvraxe, autorisee psr lui, du privile»e de proleolion eonlre la Publikation dan« I'sulre pa^s, de toute traduetion du ineme ouvra?e non autorisee psr lui, et ee, «ou« le« condition« «uivante«: 1) II laudrs que I'suteur ait indigue en tete de son ouvraxe l'in- tention de «e reserver Io droit de traduetion ; 2) bs dile traduetion autorisee devra avoir lieu au moin« en Partie, dan« le delsi d'u» an; 3) k'our le« ouvrsxe« public« psr livrsison« il «uklira gue I» deelarstion de I'auteur, «>u'il entend «e reserver le droit de traduetion, «oit exprims dan« la Premiere livraison. loutelois en ee gui ooneerve le terme de einq an« sssiKne par eet srtiele pour I'exereiee du droit privilexie de traduetion, eks- que livraison «ers eonsideree eomme un ouvrage «epsre ärt. 5. b'exposition et ls vente de reimpression« et reproduction« illi- eite« des oeuvre« indiquee« dan« l'artiele 1 sont probidee« dans le« deux ktsts «so« qu'il x ait a distinAuer «i ee« reimpression« et repro- duetion« proviennent de I'un de« ktat« memes ou de tout sutre pay«. 3rt. 6. be« deux baute« Partie« eontraetsntes s'enKsxent s assurer, par tou« le« mo^ens en leur pouvoir, I'exeeution de« «tipulations eon- tenue« dan« le« artieles preeeden« et ü faire jouir reeiproquement leur« ressortisssn« de la Protektion legale assuree aux nationaux. be« tridunaux de ebsgue ps>« auront s deeider, d'apre« la lexislstion existsnte, la guestion de eontrekayon ou de reproduetion illieite.
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)
- Doppelseitenansicht
- Vorschaubilder